劇場艇プリマビスタ&魔の森
(墜落後)



台詞と考察
アレクサンドリア城
ブラネ女王:「あの小娘が……。まだ子供だと思っていたのに、まさか、あんな大胆なことを考えていたとは……。」 Queen Brahne:“Garnet... I never imagined you would do such a thing. Perhaps you're not such a helpless little girl anymore...”
(ガーネット……おまえがそのようなことを行うとは考えもしなかった。きっと、おまえはもう無力な女の子ではないのだね…….。)
《どこか日本版とニュアンスが違うような……。》
船外
【魔の森に入る前】
指揮者:「うおぉ……いてぇ〜……投げ下ろす奴があるか……!」
トランペット奏者:「痛いのはこっちや〜!」

シンバル奏者:「いてて、乱暴なそうじゅうしやがって、俺のシンバルに傷がついたらどうすんだ。」

【魔の森に入ってからプリゾンケージと戦う前】
シナ:「もし、魔の森へ入ったのなら、きっともう魔物にやられてるずら。」

ゼネロ:「やっぱり、船内にはいないでよ。」


【ガーネットを助けに行くと決心するまで】
シナ:「これっぽっちじゃ魔の森脱出どころか、ここを守り抜くこともあやしいずら……。」
【魔の森に入る前】
Conductor:“Zzzz...Zzzz...”
(ZZZ…ZZZ)
《寝てるのか!》

Trumpeter:“Yo! Get off of me!”
(おいっ! 降りてくれよ!)

Cymbalist:“Whew. I'm so glad that my cymbals survived the crash.”
(やれやれ、俺のシンバルが墜落から無事でホント良かったぜ。)

【魔の森に入ってからプリゾンケージと戦う前】
Cinna:“I don't think the princess made it.”
(お姫さまは、うまくやったとは思えないずら。)

Zenero:“Did you find the princess?”
(お姫さまは見つかったでよ?)


【ガーネットを助けに行くと決心するまで】
Cinna:“Look around you. At this point, we'll be lucky if we can even defend ourselves.”
(辺りを見てみるずら。この場所だと、おいらたちは身を守ることさえできれば幸運ずら。)
ジタンの苦悩
ジタン:「(そういえば、あの時……。本当に特別な気持ちになったんだ……。運命の人? う〜ん、そういうんじゃなくて……。どう言えば、いいんだろう……。)」


ジタン:「(あのコの目は、ちょっと哀しそうな目だったよな……。なんで海の彼方を見るような目をしてたんだろう……。まるで目の前に広がる砂浜が視界に入るのを拒むような目……。砂浜に輝く七色の貝がらさえも見ようとしない目……。そういうところが……。ちょっとオレに似ているような気がするんだよな……。)」
Zidane:“Man... I never felt so strange... Maybe fate brought us together... I can't explain it...”
(それにしても……、オレは今まであんなに不思議に感じたことはなかった……。もしかしたら、オレたちが集まったのは運命なのかも……。説明できないな……。)


Zidane:“She looked kinda sad... Like she's all alone or something... I wonder what's troubling her...? She didn't look like the type that would consult others, either......Maybe we have something in common...”
(あのコはちょっと哀しそうだったよな……。まるで、あのコはまったくひとりぼっちか何かのような……。何があのコを悩ませているんだろう……? あのコも他人に相談するタイプのようには見えないんだよな……。多分、オレたちには何か共通なところがあるんだろうな……。)
《こちらの方が解りやすいですね。》
操縦室
バクー:「魔の森の奥深くにゃ何が潜んでいるかわからねえ、油断すんじゃねえぞ。ジタン、ガーネット姫のことは、おまえにぜんぶまかせたっ!!」 Baku:Evil Forest ain't gonna be no walk in the park. Better keep yer eyes peeled. I'm countin' on you to find the princess!
(魔の森は公園の散歩のようにはいかないだろうな。油断するんじゃねえぞ。おめえが姫を発見することを当てにしてるからな!)
通路@
マーカス:「ボスに勝つなんて、さっすがジタンさんっス。でも、ボスは負けたのに、なんだかうれしそうに笑ってたっス。」 Marcus:I heard you beat the boss. You sure are something. I don't know why the boss was laughing afterwards... Maybe you hit him too hard.”
(ボスに勝ったって聞いたっス。ホントにすごいっス。ボスがそのあと何で笑ってたのか判らないっス……。多分、ボスを激しく叩きすぎたんスね。)
《つまり、叩かれすぎてボスがおかしくなったと……?》
貨物室
バイオリン奏者:「やっぱり行くのかい……。たいした度胸だよ、まったく。」 Violinist:“I don't know if you're brave or just stupid.”
(俺にはあんたが勇敢なのか愚かなのか判んねぇよ。)









inserted by FC2 system